Перевод "земной шар" на английский

Русский
English
0 / 30
земнойterrestrial earthly
шарballon sphere ball
Произношение земной шар

земной шар – 30 результатов перевода

Англичане.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
Увы, всё это в прошлом. "Как вас может интересовать эта жалкая, отсталая страна?"
English.
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Now, my friends ask me, "Pascal, how can you be so interested
Скопировать
Готовы?
И мы с двойняшками пустились в трудный путь, намереваясь пересечь пол земного шара.
К сожалению, послать весточку в Америку было никак невозможно.
Ready?
And so the twins and I began our arduous journey halfway around the world.
Unfortunately, there was no way to send a message back to America.
Скопировать
я же не знала!
ѕервым делом, отдадим двух остальных детей на усыновление по отдельности, в разные концы земного шара
Ёти дети лезут не в свое дело, когда они все вместе.
I didn't know!
First order of business. Put the other two brats up for adoption separately, into the far corners of the Earth.
These children are meddlesome when they're together.
Скопировать
Отец Меррин.
В 2046-ом году густая сеть железных дорог охватила земной шар.
Таинственный поезд отправляется время от времени в год 2046-й.
It's Father Merrin.
In the year 2046, a vast rail network spans the globe.
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while.
Скопировать
Нет.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
No.
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
Miss Gravely, what would you say... if I told you... I was only the captain of a tugboat... on the East River... and never got more than a mile or so off shore?
Скопировать
"В органах народного просвещения ныне отсутствуют компетентные люди".
"Такой человек, как я, заметен в любой точке земного шара".
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "...сильнейшее расстройство желудка..."
"Today was another day of rigorous instruction.
In assembly of my musket I distinguished myself in ability and keen recall... for which I received special rations:
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight:
Скопировать
"1: Вследствие отставки действующего командующего флотом Соединенных Штатов,
должность и принимаете на себя обязанности... командующего флотом Соединенных Штатов во всех районах земного
Я полагаю, что это даст вам чин адмирала - если вы хотите им быть.
"1: on the retirement of the present Commander U.S. Naval Forces at this date,
"You will immediately and henceforth assume the duty of... Commander U.S. Naval Forces in all areas."
I guess this makes you an Admiral, if you want to be one.
Скопировать
Я всегда думал, что помогать людям полезно как в смысле морали, так и в смысле финансов.
объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного
Спасибо за время, которое было мне дано...
I have always believed that helping your fellow man is profitable in every sense, personally and bottom line.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world.
Thank you for your time.
Скопировать
Боже, подумал я, что же мы делаем?
Ведь мы могли бы заасфальтировать весь земной шар, прорыть метро до Владивостока, лестницу построить
Одна глобальная мысль должна подчинять себе все конкретные, касающиеся нашего поведения и быта.
My goodness, I thought, what are we doing?
We could have covered with asphalt the entire globe, dug the subway through to Vladivostok, built a staircase up to the Moon.
One global idea should subordinate all the minor ones related to our behavior and everyday life.
Скопировать
Больше всего я люблю в ней то, что она оптимистка.
Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
В нашем городе чересчур много жителей, приезжих и много машин.
What I like most of all about her is her optimism.
Come what may but we all know that optimists move the Earth.
There are too many people in our city. Too many visitors, and too many cars.
Скопировать
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
Это было записано под водой и затем проанализировано на компьютере.
They communicate by sounds and sonar echolocation.
These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world.
This was recorded under water and analyzed by computers.
Скопировать
Реки несли их вниз к границам континентов где они осаждались в виде песка , гравия и грязи.
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной.
Rivers carried them down to the edges of the continents and deposited them as sands and gravels and muds.
As the continents drifted over the globe and collided, new mountain ranges were built up and, in their turn, worn down.
And throughout this immensity of time, the land remained sterile.
Скопировать
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные
Возможно, что инфузория под микроскопом ведет себя так же.
As men busied themselves about their various concerns they were scrutinized and studied perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinize the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter.
It's possible that the infusoria under the microscope do the same.
Скопировать
Через десять дней ты будешь идти к алтарю.
Через десять дней мы будем на другой стороне земного шара.
- Завтра воспользуемся первым рейсом. - Ты так не считаешь.
In ten days you'll be going up the aisle.
In ten days we'll be on the other side of the world.
We'll take the first plane tomorrow.
Скопировать
" он сказал бы мне Ћюси, тво€ мама... ƒала мне специальный подарок ќна подарила мне мир
Ќа самом деле это был земной шар свет€щийс€ изнутри
Ќо дл€ романтика каким он был это был насто€щий мир
And he said to me, "Lucy, your mother... "gave me a special gift. She gave me the world."
Actually it was a globe with a light in it.
But for the romantic that he was, it might as well have been the world.
Скопировать
Судьба направила меня сюда...
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими
Какие у вас права на это небесное создание?
It is fate who sends me...
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck !
What rights do you have over this celestial creature ?
Скопировать
Солдат несет ответственность за расцвет и закат Империи.
Император играет в бильбоке земным шаром.
Боюсь, это мое последнее письмо.
One soldier finds the effects of pleasure. One soldier holds responsibility for the rise and fall of the empire.
The Emperor plays ken ball with the world.
Mother, are you well?
Скопировать
В Тимбукту, в Монголии...
Он вечно мотается по всему земному шару.
То есть, ты его редко видишь.
Timbuctoo, outer Mongolia.
He dashes all over the globe on momentous affairs of state.
Then, you don't see much of him.
Скопировать
Динозавр.
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
А человек живет на нашей планете лишь 40 000 лет и уже оказался под угрозой вымирания.
The dinosaur.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct?
Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years and yet already he faces extinction.
Скопировать
Что это такое?
- Земной шар.
Земной шар.
What's that?
- A globe.
A globe.
Скопировать
- Земной шар.
Земной шар.
А почему он у тебя красный?
- A globe.
A globe.
Why is it red?
Скопировать
ДаЙ дяде папку.
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
Ах, земной шар?
Shake hands with the kind man.
But who will you give the globe to?
Right, the globe.
Скопировать
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
Ах, земной шар?
Земной шар можно какой-нибудь девочке отдать.
But who will you give the globe to?
Right, the globe.
I should give the globe to some girl.
Скопировать
Ах, земной шар?
Земной шар можно какой-нибудь девочке отдать.
Послушай, Имепик, ты водишься там с Раяской Тезпе.
Right, the globe.
I should give the globe to some girl.
Imelik, you are courting Teele.
Скопировать
Куда это она с ним пойдет?
Земной шар красный как...
- Отнеси!
Where would she go with that?
Like a ball of fire.
- Go on!
Скопировать
Когда Ааре Лаанеметс впервые попал на съемки, ему пришлось играть в сцене, когда Тоотс покидает школу.
Он уходит и дарит земной шар и все остальные свои вещи.
Это был его самый первый день на съемках, И Я ЗЗМЭТИП, что вокруг сложилась напряженная атмосфера.
When Aare Laanemets first came to the set, he had to do the scene where Toots is leaving school.
He's going home and giving away the globe and other things.
That was the first day of shooting for him and I noticed a certain tension in the air.
Скопировать
Такие же математики, как вы.
СССР хочет установить коммунизм на всем земном шаре.
В медицине и в экономике... в технике и в космосе... каждый день появляются тысячи новых задач.
Mathematicians, like you.
The stated goal of the Soviets is global Communism.
in medicine or economics, in technology or space battle lines are being drawn.
Скопировать
Я снова не могу спать.
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Как выглядит Гонконг кверху ногами?
I'm having trouble sleeping again.
Watching TV I realized that Hong Kong and Argentina are on opposite sides of the world.
I wonder how Hong Kong looks upside down.
Скопировать
Весь мир был наконец счастлив.
И в попытке еще больше укрепить единство на земном шаре, Ведущие ученые собрались, чтобы организовать
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
All the world was finally happy.
And as an effort to bring the people of the world into the final embodiment of global unity, leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment.
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
Скопировать
Я тебя рисую.
Я назвал это - Атлант держит Земной шар.
Хмм, что правда?
I'm drawing you.
I call it Atlas With World On His Shoulder.
Hm, really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов земной шар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы земной шар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение